0
سبد خرید خالی است.

Call You Mine – BeBe Rexha

   

[player id=’14004′]

[Verse 1]

Two kids with their hearts on fire

دوتا بچه با قلبهای شعله ور از عشق

Who’s gonna save us now?

کی الان میخواد نجاتمون بده؟

When we thought that we couldn’t get higher

وقتی ما فکر کردیم بیشتر از این نمیتونیم اوج بگیریم

Things started looking down

شرایط شروع به بغرنج  شدن کرد

I look at you and you look at me

من به تو نگاه کردم و تو به من

Like nothing but strangers now

انگار ما الان چیزی به جز دوتا غریبه نیستیم

Two kids with their hearts on fire

دو تا بچه با قلبهای شعله ور از عشق

Don’t let it burn us out

نذار این آتش ما رو بسوزونه

 

[Pre-Chorus]

Think about what you believe in now

به اون چیزی که الان بهش باور داری فکر کن

Am I someone you cannot live without?

آیا من اون شخصیم که نمیتونی بدون حضورش زندگی کنی؟

‘Cause I know I don’t wanna live without you, yeah

چون من نمیخوام بدون تو زندگی کنم، آره

Come on, let’s turn this all around

یالا بیا شرایط رو درست کنیم

Bring it all back to that bar downtown

برشگردونیم به بار مرکز شهر

When you wouldn’t let me walk out on you, yeah

اونجایی که تو نمیذاشتی من بدون تو برم، آره

 

📚کتابفروشیI (https://www.fartaab.ir/)🌐 وبسایت (https://farzadsoleimani.ir/) |📱  (https://t.me/rashedjavan)تلگرام (https://t.me/farzzadsoleimani)  |


[Chorus]

You said, “Hey, whatcha doing for the rest of your life?”

تو گفتی” هی میخوای واسه باقی زندگیت چیکار کنی؟”

And I said, “I don’t even know what I’m doing tonight”

منم گفتم” من حتی نمیدونم امشب چیکاره ام”

Went from one conversation to your lips on mine

وسط یه مکالمه پریدم رو لبهای تو

And you said, “I never regretted the day that I called you mine”

و تو گفتی “من هیچوقت از روزی که تو رو ماله خودم صدا زدم پشیمون نیستم”

So I call you mine

پس من تو رو ماله خودم صدا زدم

 

[Post-Chorus]

(Ooh, ah, ooh)

Can I call you mine? (Ooh)

میتونم تو رو ماله خودم صدا بزنم؟

And you said, “I never regretted the day that I called you mine”

و  تو گفتی “من هیچوقت از روزی که تو رو ماله خودم صدا زدم پشیمون نیستم”

 

 

[Verse 2]

Broke kids ,running through the city

بچه های بیچاره وسط  شهر دویدند

Drunk on the subway train

مست روی قطارهای مترو

Set free every time you kissed me

هر بار که منو میبوسیدی من رها میشدم

We couldn’t feel no pain

ما نمیتونستیم هیچ دردی رو حس کنیم

You looked at me and I looked at you

تو به من نگاه کردی و من به تو

Like we’d never look away

انگار ما هیچوقت به جای دیگه نگاه نمیکنیم

Broke kids running through the city

بچه های بیچاره  وسط  شهر دویدند

Don’t let the memory fade

نذار خاطراتمون محو بشه

 

[Chorus]

You said, “Hey, whatcha doing for the rest of your life?”

تو گفتی” هی میخوای واسه باقی زندگیت چیکار کنی؟”

And I said, “I don’t even know what I’m doing tonight”

منم گفتم” من حتی نمیدونم امشب چیکاره ام”

Went from one conversation to your lips on mine

وسط یه مکالمه پریدم رو لبهای تو

And you said, “I never regretted the day that I called you mine”

و تو گفتی “من هیچوقت از روزی که تو رو ماله خودم صدا زدم پشیمون نیستم”

So I call you mine

پس من تو رو ماله خودم صدا زدم

 

[Post-Chorus]

(Ooh, ah, ooh)

Can I call you mine? (Ooh)

میتونم تو رو ماله خودم صدا بزنم؟

And you said, “I never regretted the day that I called you mine”

و  تو گفتی “من هیچوقت از روزی که تو رو ماله خودم صدا زدم پشیمون نیستم”

 

[Bridge]

Think about what you believe in now

با اون چیزی که الان بهش باور داری فکر کن

Am I someone you cannot live without?

آیا من اون شخصیم که نمیتونی بدون حضورش زندگی کنی؟

‘Cause I know I don’t wanna live without you, yeah

چون من نمیخوام بدون تو زندگی کنم، آره

Come on, let’s turn this all around

یالا بیا شرایط رو درست کنیم

Bring it all back to that bar downtown

برشگردونیم به بار وسط شهر

When you wouldn’t let me walk out on you, yeah

اونجایی که تو نمیذاشتی من بدون تو برم، آره

 

[Chorus]

You said, “Hey, whatcha doing for the rest of your life?”

تو گفتی” هی میخوای واسه باقی زندگیت چیکار کنی؟”

And I said, “I don’t even know what I’m doing tonight”

منم گفتم” من حتی نمیدونم امشب چیکاره ام”

Went from one conversation to your lips on mine

وسط یه مکالمه پریدم رو لبهای تو

And you said, “I never regretted the day that I called you mine”

و تو گفتی “من هیچوقت از روزی که تو رو ماله خودم صدا زدم پشیمون نیستم”

So I call you mine (Ooh)

پس من تو رو ماله خودم صدا زدم

And you said, “I never regretted the day that I called you mine”[Verse 1]

Two kids with their hearts on fire

دوتا بچه با قلبهای شعله ور از عشق

Who’s gonna save us now?

کی الان میخواد نجاتمون بده؟

When we thought that we couldn’t get higher

وقتی ما فکر کردیم بیشتر از این نمیتونیم اوج بگیریم

Things started looking down

شرایط شروع به بغرنج  شدن کرد

I look at you and you look at me

من به تو نگاه کردم و تو به من

Like nothing but strangers now

انگار ما الان چیزی به جز دوتا غریبه نیستیم

Two kids with their hearts on fire

دو تا بچه با قلبهای شعله ور از عشق

Don’t let it burn us out

نذار این آتش ما رو بسوزونه

 

[Pre-Chorus]

Think about what you believe in now

به اون چیزی که الان بهش باور داری فکر کن

Am I someone you cannot live without?

آیا من اون شخصیم که نمیتونی بدون حضورش زندگی کنی؟

‘Cause I know I don’t wanna live without you, yeah

چون من نمیخوام بدون تو زندگی کنم، آره

Come on, let’s turn this all around

یالا بیا شرایط رو درست کنیم

Bring it all back to that bar downtown

برشگردونیم به بار مرکز شهر

When you wouldn’t let me walk out on you, yeah

اونجایی که تو نمیذاشتی من بدون تو برم، آره


[Chorus]

You said, “Hey, whatcha doing for the rest of your life?”

تو گفتی” هی میخوای واسه باقی زندگیت چیکار کنی؟”

And I said, “I don’t even know what I’m doing tonight”

منم گفتم” من حتی نمیدونم امشب چیکاره ام”

Went from one conversation to your lips on mine

وسط یه مکالمه پریدم رو لبهای تو

And you said, “I never regretted the day that I called you mine”

و تو گفتی “من هیچوقت از روزی که تو رو ماله خودم صدا زدم پشیمون نیستم”

So I call you mine

پس من تو رو ماله خودم صدا زدم

 

[Post-Chorus]

(Ooh, ah, ooh)

Can I call you mine? (Ooh)

میتونم تو رو ماله خودم صدا بزنم؟

And you said, “I never regretted the day that I called you mine”

و  تو گفتی “من هیچوقت از روزی که تو رو ماله خودم صدا زدم پشیمون نیستم”

 

[Verse 2]

Broke kids ,running through the city

بچه های بیچاره وسط  شهر دویدند

Drunk on the subway train

مست روی قطارهای مترو

Set free every time you kissed me

هر بار که منو میبوسیدی من رها میشدم

We couldn’t feel no pain

ما نمیتونستیم هیچ دردی رو حس کنیم

You looked at me and I looked at you

تو به من نگاه کردی و من به تو

Like we’d never look away

انگار ما هیچوقت به جای دیگه نگاه نمیکنیم

Broke kids running through the city

بچه های بیچاره  وسط  شهر دویدند

Don’t let the memory fade

نذار خاطراتمون محو بشه

 

[Chorus]

You said, “Hey, whatcha doing for the rest of your life?”

تو گفتی” هی میخوای واسه باقی زندگیت چیکار کنی؟”

And I said, “I don’t even know what I’m doing tonight”

منم گفتم” من حتی نمیدونم امشب چیکاره ام”

Went from one conversation to your lips on mine

وسط یه مکالمه پریدم رو لبهای تو

And you said, “I never regretted the day that I called you mine”

و تو گفتی “من هیچوقت از روزی که تو رو ماله خودم صدا زدم پشیمون نیستم”

So I call you mine

پس من تو رو ماله خودم صدا زدم

 

[Post-Chorus]

(Ooh, ah, ooh)

Can I call you mine? (Ooh)

میتونم تو رو ماله خودم صدا بزنم؟

And you said, “I never regretted the day that I called you mine”

و  تو گفتی “من هیچوقت از روزی که تو رو ماله خودم صدا زدم پشیمون نیستم”

 

[Bridge]

Think about what you believe in now

با اون چیزی که الان بهش باور داری فکر کن

Am I someone you cannot live without?

آیا من اون شخصیم که نمیتونی بدون حضورش زندگی کنی؟

‘Cause I know I don’t wanna live without you, yeah

چون من نمیخوام بدون تو زندگی کنم، آره

Come on, let’s turn this all around

یالا بیا شرایط رو درست کنیم

Bring it all back to that bar downtown

برشگردونیم به بار وسط شهر

When you wouldn’t let me walk out on you, yeah

اونجایی که تو نمیذاشتی من بدون تو برم، آره

 

[Chorus]

You said, “Hey, whatcha doing for the rest of your life?”

تو گفتی” هی میخوای واسه باقی زندگیت چیکار کنی؟”

And I said, “I don’t even know what I’m doing tonight”

منم گفتم” من حتی نمیدونم امشب چیکاره ام”

Went from one conversation to your lips on mine

وسط یه مکالمه پریدم رو لبهای تو

And you said, “I never regretted the day that I called you mine”

و تو گفتی “من هیچوقت از روزی که تو رو ماله خودم صدا زدم پشیمون نیستم”

So I call you mine (Ooh)

پس من تو رو ماله خودم صدا زدم

And you said, “I never regretted the day that I called you mine”

و تو گفتی “من هیچوقت از روزی که تو رو ماله خودم صدا زدم پشیمون نیستم”

Can I call you mine? (Ooh, ah, ooh)

میتونم تو رو مال خودم صدا بزنم؟


[Outro]

Can I call you mine? (Ooh, ah, ooh)

Can I call you mine? (Ooh, ah, ooh)

Can I call you mine?

میتونم تو رو مال خودم صدا بزنم

دیدگاهتان را بنویسید