0
سبد خرید خالی است.

Lover – Taylor Swift

[player id=’14360′]

We can leave the Christmas lights up until

 January 

میتونیم چراغ های کریسمس رو تا ماه ژانویه [ماه اول سال میلادی] روشن نگه داریم [کریسمس بعد] 

This is our place, we make the rules

 اینجا خونه‌ی ماست، ما قوانین رو وضع میکنیم 


And there’s a dazzling haze

 و یک مِه خیره کننده وجود دارد 

A mysterious way 

یک روش [چیز] اسرار آمیز 

About you dear

 راجع به تو وجود دارد، عزیزم

 Have I known you twenty seconds  (https://t.me/farzzadsoleimani)

آیا من تو رو بیست ثانیه است که میشناسم؟

 Or twenty years? 

یا بیست سال؟ 

 [Chorus]

Can l go where you go?

 میشه جایی برم که تو میری؟ 

Can we always be this close

 میشه ما همیشه انقدر نزدیک [به هم] باشیم،

 Forever and ever? 

برای همیشه و تا ابد؟ 

And I take me out

 و من خودم را بیرون می‌برم

 Take me home 

من را به خانه ببر

 You’re my my my my Lover 

تو معشوقه‌ی من من من من هستی 

 [Verse 2] 

We can let our friends crash in the living 

room 

میتونیم بذاریم دوستامون توی اتاق نشیمن سر و صدا کنن [به مهمانی بیان]

 This is our place, we make the call

 اینجا جای ماست، ما تصمیم می گیریم

 And I’m highly suspicious

 و من خیلی مشکوکم

 That everyone who sees you wants you

 که هرکی تورو ببینه، تو رو میخواد

 I’ve loved you three summers honey 

من سه تابستونه (سه ساله) که دوستت دارم عسلم 

And I want them all 

و من همه شون رو میخوام 

 [Chorus]

 I go where you go 

میرم جایی که تو میری 

And can we be this close 

و میشه انقدر به هم نزدیک باشیم؟

 Forever and ever 

برای همیشه و همیشه

 And I take me out

 و من خودم را بیرون می‌برم

 Take me home 

من را به خانه ببر 

Your my my my my Lover

 تو معشوقه‌ی من من من من هستی

 [Bridge] 

Ladies and Gentlemen

 خانم ها و آقایان 

Will you please stand

 میشه لطفا بایستید؟ 

With every guitar string scar on my hand

 با هر زخمی که از تارهای گیتار روی دستم ایجاد شده 

I take this magnetic force of a man to be

 mine 

من نیروی مغناطیسی [جاذبه] مردی رو میپذیرم تا مال من

 باشه  

My heart’s been borrowed and yours has 

been blue 

قلب من قرض گرفته شده و مال تو آبی بوده

 All’s well that ends well to end up with you همه چیز خوب به پایان میرسه اگر با تو باشه

 Swear to be overdramatic and true To my 

lover

 سوگند میخورم بیش از حد دراماتیک و حقیقی باشم برای معشوقه ام [Bridge]

 And you’ll save all your dirtiest jokes for me و تو همه‌ی جوک های بی‌ادبیت رو برا من نگه‌میداری

 And at every table I’ll save you a seat, lover و من هم سر هر میز یه صندلی خالی برات نگه میدارم، 

معشوق 

 [Chorus]

 Can I go where you go?

 میشه برم به جایی که تو میری؟

 Can we always be this close 

میشه همیشه همینقدر نزدیک باشیم، 

Forever and ever?

 برای همیشه و تا ابد؟ 

And I take me out

 و من خودم رو می‌برم بیرون 

And take me home

 (forever and ever) 

من رو ببر خونه (برای همیشه و تا ابد)

 You’re my, my, my, my

 تو هستی…

 Oh, you’re my, my, my, my اوه، تو…

 Darling, you’re my, my, my, my عزیزم، 

تو هستی…

 Lover

 معشوقه –

دیدگاهتان را بنویسید