آموزشی, درسنامه های رایگان, عمومی

کدام درست است: Incase یا In case؟

در صورتی که شما نیز نمی‌دانید که چگونه از Incase و In case به درستی استفاده کنید، در این بلاگ پست ما به شما نحوه استفاده صحیح از این دو کلمه را به شما آموزش می‌دهیم. همچنین به عنوان Bonus تعریف کلمه Encase را نیز بررسی خواهیم کرد.

بسیاری از افراد دو کلمه Incase و In case را هنگام نوشتن به طور اشتباه استفاده می‌کنند و ممکن است این دو کلمه را به جای یکدیگر بنویسند. اگر چه این دو کلمه یکسان به نظر می‌رسند، اما متفاوت زیادی دارند.

کلمه In case به معنای در صورت وجود و یا درست بودن چیزی (in the event of or if something is true) است. گاهی اوقات کلمه In case به صورت یک کلمه به هم پیوسته (Incase) نوشته می شود. در واقع Incase یک کلمه واقعی نیست و یک غلط املایی است.

کلمه Encase که به معنای محصور کردن یا پوشاندن کامل چیزی (to enclose or cover something completely) است نیز گاهی اوقات به اشتباه Incase نوشته می‌شود.

زمانی که قصد انجام کاری را با در نظر گرفتن احتیاط را دارید از In case استفاده می‌کنیم.

زمانی که در حال توصیف چیزی یا شخصی هستید که توسط چیز دیگری احاطه شده یا تحت پوشش قرار گرفته است، از Encase استفاده می‌کنیم.

.Bring an extra charger in case our flight is delayed

.Let’s encase the jewelry in a nice box

چه زمانی از In case استفاده کنیم؟

کلمه In case یک عبارت گرفته شده از اسم case است، به معنا استفاده چیزی به عنوان یک شرط در برابر واقعی بودن یک اتفاق و یا رخ دادن یک رویداد (to use as a provision against something being true or an event happening) است.

با این حال این نکته را نیز به یاد داشته باشید که شما نباید In case را در جملات به جای If استفاده کنید.

در واقع، If زمانی استفاده می‌شود که در مورد چیزهایی صحبت می‌کنیم که در صورت وقوع اتفاقی، انجام خواهیم داد، و In case زمانی استفاده می‌شود که در مورد کارهایی که در حال حاضر انجام شده صحبت می‌کنیم، تا برای چیزی که ممکن است در آینده اتفاق بیفتد آماده شویم.

برای مثال:

.I will go to the movies with my friends if I have time

.I brought extra money in case I go to the movies later

در ادامه، نمونه‌های بیشتری از کلمه In case را خواهیم دید.

.The grocery store was sold out of bread and water. Everyone must have bought in bulk in case the snowstorm gets bad

.In case I’m not home in time to let the dogs out, I hired a dog walker

.She told me to write down her phone number in case I have any questions

.Always keep an umbrella in your car in case of rain

.In case they forget their book, I brought an extra copy

چه زمانی از Encase استفاده کنیم؟

فعل Encase به معنای قرار دادن یا پوشاندن در یک جعبه و یا بسته و یا محصور کردن آن (to enclose or cover in a case or close-fitting surround) است. پیشوند en به معنای درون (within or in) است.

وقتی چیزی را محصور و یا Encase می‌کنید، آن را کاملاً می‌پوشانید و یا آن را داخل چیز دیگری به خصوص برای محافظت قرار می‌دهید.

اگر شما یک کیف را تصور کنید، کیف وسایل داخل آن را محصور می‌کند و اگر پاکت نامه‌ای را تصور کنید، پاکت نامه را در داخل می پوشاند.

در ادامه نمونه‌های بیشتری را از کلمه Encase خواهیم دید.

.To be more sustainable for birthdays, we encase gifts in old newspapers and ribbons

.A chrysalis is encased in its caterpillar body before becoming a butterfly

.To keep the nuclear waste from leaking into the soil, they had to encase the container in concrete

.Bananas are encased in their own natural, protective covering, so you don’t need a container to store them

.Before moving, we encased the mattress in a plastic seal so it wouldn’t get dirty

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *